Заказать перевод

Я согласен с политикой обработки персональных данных

Перевод уставных документов и юридических документов

Юридический перевод - отдельное направление нашей работы. За годы мы подобрали штат специалистов, владеющих не только юридической терминологией, но и имеющих знания в этой области. Вы можете быть уверены, что Вашими документами будет заниматься узкопрофильный специалист, после чего их обязательно проверит редактор. Такая проверка необходима, так как в ходе нее, к примеру, проверяется единообразие написания в пакете документов наименований и адресов, что имеет критически важное значение при юридическом переводе.

Компании, которая выходит на международный рынок, требуется перевод уставных документов – как для участия в международных тендерах, так и для открытия своего представительства за рубежом. Если часть Вашего бизнеса находится в оффшорной юрисдикции – Вам также может потребоваться перевод документов, но уже на русский язык.

Мы профессионально выполним перевод следующих документов:

  • перевод устава

  • перевод учредительного договора

  • перевод свидетельства о регистрации

  • перевод выписки из ЕГРЮЛ

  • перевод свидетельства о присвоении ИНН

  • перевод свидетельства ОГРН

  • перевод приказов

  • переводов протокола собрания акционеров

  • перевод банковской выписки

Предприниматели также часто обращаются за нотариальным переводом договоров: купли-продажи, поставки, оказания услуг и других.

От переводчика потребуются юридическая грамотность, доскональная точность, конфиденциальность. Структура перевода должна будет соответствовать структуре оригинала. Все эти тонкости известны специалистам нашего Бюро Переводов, которые имеют большой опыт в переводе учредительных документов. Мы также заверим профессиональный перевод у нотариуса, чтобы документы имели юридическую силу, а при необходимости проставим апостиль.


Заявка на перевод уставных документов


И другие языки...