Юридический перевод — отдельное направление нашей работы. За годы мы подобрали штат специалистов, владеющих не только юридической терминологией, но и имеющих знания в этой области. Вы можете быть уверены, что Вашими документами будет заниматься узкопрофильный специалист, после чего их обязательно проверит редактор. Такая проверка необходима, так как в ходе нее, к примеру, проверяется единообразие написания в пакете документов наименований и адресов, что имеет критически важное значение при юридическом переводе.
Компании, которая выходит на международный рынок, требуется перевод уставных документов – как для участия в международных тендерах, так и для открытия своего представительства за рубежом. Если часть Вашего бизнеса находится в оффшорной юрисдикции – Вам также может потребоваться перевод документов, но уже на русский язык.
Мы профессионально выполним перевод следующих документов:
Предприниматели также часто обращаются за нотариальным переводом договоров: купли-продажи, поставки, оказания услуг и других.
От переводчика потребуются юридическая грамотность, доскональная точность, конфиденциальность. Структура перевода должна будет соответствовать структуре оригинала. Все эти тонкости известны специалистам нашего Бюро Переводов, которые имеют большой опыт в переводе учредительных документов. Мы также заверим профессиональный перевод у нотариуса, чтобы документы имели юридическую силу, а при необходимости проставим апостиль.
Для получения полной информации о скидках кликните на баннер.