Бюро переводов «Практика» выполнит письменный перевод текста любой сложности! Мы оперативно и качественно сделаем для Вас художественный, технический, медицинский или юридический перевод по минимальным расценкам.
Наше бюро переводов сотрудничает только с дипломированными переводчиками, получившими образование в лучших ВУЗах страны, либо с носителями языков.
Главное для нас — сдать заказ в срок, выполнив перевод максимально точно и аккуратно. Именно поэтому каждый перевод дополнительно проверяется редактором.
Перевод технических и юридических документов — сложная задача для переводчика. Сложности вызваны специфичностью профессионального языка, предложениями, которые могут быть растянуты на весь абзац, громоздкими построениями фраз. Более того, крайне важно, чтобы переводчик, который берется за подобного рода тексты имел хотя бы начальные юридические или технические познания, и понимал разницу между правовой системой двух стран, например, России и Великобритании, а также между болтом и гайкой.
Помимо перевода самого текста мы предоставляем целый комплекс услуг:
Для подобного спектра услуг часто приходится обращаться в несколько компаний сразу, однако «Практика» легко решает данные задачи.